朝は戦争:Guerra mattutina

毎朝、子供を起こすのに一苦労される方多いのではないでしょうか?
特に冬は寒いのでもっと暖かいベット(布団)にいたいと駄々をこねる率高し。
うちの子も例外ではありません。ただ、起こそうとすると…

このように悪口雑言…起こすのが怖い…。
Brutta: ブス、Antipatica: 嫌な奴、Petto di pollo: 鳥の胸(←意味不明。訳が判明しまして別の回で書こうかと思います)
私は自分で言うのもなんですが朝は苦手なものの

の様に性格がよろしい対処の仕方をします。
夫は朝に強いので眠い時もあるでしょうが…

このようにさっぱり。
我々と無理やり起こされた時の反応が全く違う息子、一体誰に似たのだろうと思っていましたら…思い出しました。
私の兄です。
小さい頃のあの恐怖が…。

本当に怖かった。
こう言うのって遺伝とか関係あるのでしょうか?どうでしょうか?

La maggiorana dei genitori fatica a fare svegliare i figli tutte le mattine. Credo che in inverno sia ancora più difficile, perché i bambini vorrebbero rimanere più a lungo nel letto caldo (futon). Anche mio figlio.Comunque cerco di svegliarlo…

Come sopra… Parla malissimo di me > <
Come mai petto di pollo? Ho capito il motivo, ne parlo in una prossima occasione.
Sono veramente debole di mattina.

Il mio atteggiamento è come sopra, credo di essere simpatica.
Anche mio marito.

Lui ha un buon carattere.

Mi stavo chiedendo da dove potesse venire una tale differenza di carattere e di reazioni quando ci si sveglia.
Mi è venuto in mente… mio fratello maggiore!!!!
Ho avuto paura di mio fratello. Guardate sotto!

Questo tipo di caratteristica si eredita o no? Che ne pensate?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です